La Costituzione Italiana nell'articolo 21 recita che "tutti hanno diritto di manifestare il proprio pensiero con la parola, lo scritto e ogni altro mezzo di diffusione. La stampa non può essere soggetta a autorizzazioni o censure".
D'altra parte la legge n. 62 del 7.03.2001, nota come Legge Urbani, identifica il prodotto editoriale come: "il prodotto realizzato su supporto cartaceo, ivi compreso il libro, o su supporto informatico, destinato alla pubblicazione o, comunque, alla diffusione di informazioni presso il pubblico con ogni mezzo, anche elettronico, o attraverso la radiodiffusione sonora o televisiva, con esclusione dei prodotti discografici o cinematografici".
L'autore di questo blog sempre ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001 dichiara che questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale.
INFORMAZIONI PER I LETTORI
L'autore declina ogni responsabilità dall'utilizzo da parte di terzi delle informazioni qui riportate. Le informazioni e i contenuti qui pubblicati, benché frutto di esperienza pluriennale in questo Paese, non possono avere il crisma della assoluta veridicità.
I link esterni, che vengono aperti dalle pagine di questo sito, non sono sotto il controllo del sito, quindi l'autore declina ogni responsabilità per possibili malware o inaffidabilità di tali domini.
Le immagini pubblicate su questo sito sono in gran parte acquisite con la Ricerca Avanzata Immagini di Google o da siti specializzati, con la limitazione che abbiano una licenza di libero riutilizzo anche a scopo commerciale.
L'autore non è responsabile per quanto pubblicato dai lettori nei commenti ad ogni post. Verranno cancellati i commenti ritenuti offensivi o lesivi dell'immagine o della onorabilità di terzi, di genere spam, razzisti o che contengano dati personali non conformi al rispetto delle norme sulla Privacy. Nel caso in cui un lettore ritenesse un commento offensivo può contattare l'amministratore a questa email
brasilitalia@live.com
Questo sito utilizza solo cookie tecnici, e i cookie analitici sono resi tecnici perché anonimizzati, mentre i cookie di profilazione sono esclusivamente di terze parti e il lettore può informarsi su come navigare senza che gli siano inviati nel browser nella pagina della Privacy Policy e GDPR. In nessun caso in questo sito saranno richiesti pagamenti ai lettori o richieste di digitare numeri di carte di credito o comunque dati riservati.
I contenuti presenti sul blog "Brasil - Italia: Dois Coraçoes e Uma Historia" dei quali è autore il proprietario del blog non possono essere copiati,riprodotti,pubblicati o redistribuiti perché appartenenti all'autore stesso.
E’ vietata la copia e la riproduzione dei contenuti in qualsiasi modo o forma.
E’ vietata la pubblicazione e la redistribuzione dei contenuti non autorizzata espressamente dall’autore.
Copyright © 2010 Brasil - Italia: Dois Coraçoes e Uma Historia by Franco Terracciano. All rights reserved
------------------------------------------------------------
Quasi tutte le immagini inserite nel mio blog le ho trovate su internet. Chiunque vantasse diritti su alcune di esse è invitato a segnalarmelo in modo che possa provvedere alla immediata rimozione.
Copyright ©
Brasil-Italia | Powered by Blogger
Design by InkThemes | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com
Ciao caro,io sono Brasiliana,volevi dire male della,telenovela?per vuoi italiani è dificile di capire che cosa significa telenovela! non arrivate a oltre! mi dispiace,puoi volevi dire che qua in Italia non si dice parolacci,qui molto peggio le bestemia,force la bestemia è piu belli vero????????ma fammi un favore!!!!!!zitto era meglio!!!!!!!
RispondiEliminaCara brasiliana,
RispondiEliminacomplimenti: hai vinto il 1° Premio come Peggior Commento su Blog!
Se prima di commentare avresti imparato meglio l'italiano avresti avuto modo di vedere che io non parlo male delle novelas "sui generis" ma solamente sulla novela in questione, e in particolar modo su come vengono presentati gli italiani proprio in quella novela.
L'atteggiamento, il modo di parlare e di mangiare di Totò e la sua turma sono molto diversi da noi "veri" italiani. Io ti posso assicurare che nessuno della mia famiglia o dei miei amici parla in quel modo e dice tutte quella parolacce. E' ovvio che ci sono italiani che le dicono, come ci sono italiani che bestemmiano, ma questo non vuol dire che tutti noi siamo come le persone che tu (forse) hai conosciuto. E per dovere di cronaca ti posso dire che solo qui in Brasile sento dire, da una mamma al proprio figlio, "filho da puta", quindi non venire a scandalizzarti con me per alcune parole che senti.
Per quanto riguarda la mia cultura sulle vostre rappresentazioni posso assicurarti che a me non piacciono le novelas, ma in compenso amo il cinema brasiliano. Lo trovo di una realtà e di una qualità molto elevata, paragonandolo al neorealismo italiano del dopoguerra.
Quindi fammi tu un favore: stai zitta tu, che è meglio per tutti.
Franco.
RispondiEliminaLe novele sono in Brasile come quei programi qui in Italia per voi che non ti fanno pensare.
La novela non é historia,é fiction.E loro fanno una grandeeeeeeeeeeeee generelizazione per dare un'idea di come sia il posto. Come?Mischiare tutti le imagine sul'Italia insieme.
Loro non vogliono diferenziare un napoletando,veneto,etc. Perché é fiction.
Comunque voi italiani siete sempre visto como simpatici.Lo so che non é sempre vero.
Cosa mi dice tu dei brasiliani visto in Italia in TV oppure per la gente sempre como trans,prostitute, calcio,senza voglia di lavorare, culi e favelas?
Non sarebbe una brutta generalizzazione?
-------------------------------------------
Franco.
As novelas estão no Brasil, como os programas que estão aqui na Itália, que não faz você pensar.
A historia não é novela, é que eles fazem um generelizaçao grande/fiction.E para dar uma idéia de como o lugar. Como? Misture todos as imagens sobre a Italia juntas.
Eles não querem diferenciar um napolitano, venezianas, etc Porque é ficção.
No entanto, vocês italianos são sempre vistos como simpaticos.Eu sei que nem sempre é o caso.
E o que dizer sobre os brasileiros vistos na TV da Itália?Sempre Como prostitutas trans, bunda, futebol, sem vontade de trabalhar e favelas?
Nao seria uma horrivel generalizaçao?
Druida