15 hábitos dos brasileiros que os turistas apreciam


E dopo aver visto 40 motivi per odiare il Brasile, eccovi 15 motivi per amarlo. Una certa Nicole Degreg, anch'essa americana (ma perché non vedo mai una classifica fatta, che so, da un norvegese?) nel suo blog ha listato 15 motivi per amare il Brasile. Per la verità lei ha intitolato il post come "Quindici Osservazioni interessanti su il Brasile e brasiliani", e il fatto che una cosa possa essere interessante non significa necessariamente che si possa amare, ma evitiamo discussioni inutili e andiamo a vedere cosa dice ( il testo è in portoghese, preso da il sito brasiliano Ler de Tudo). Anche qui darò la mia opinione su quanto Nicole ha scritto.

15 hábitos dos brasileiros que os turistas apreciam


A americana, Nicole Degreg, listou em seu blog 15 comportamentos tipicamente brasileiros que sempre chamam a atenção do turista. Confira as observações da moça.

1) Cerveja gelada

Os brasileiros não brincam em serviço. Aqui a cerveja é literalmente gelada, a ponto de às vezes congelar na própria garrafa. Ela é mantida em cima das mesas dos bares dentro de um protetor térmico, que a deixa gelada até o último gole!  [È vero, e devo dire che una birra gelata con il caldo di questo paese ci sta proprio bene ogni tanto. Peccato che qui come sempre si esageri (ho visto gente mettere le lattine di birra nel freezer per mantenerle gelate).]

2) Banhos noturno

Os brasileiros costumam tomar banho à noite pouco antes de deitar para dormir. Em algumas ocasiões tomam outro banho logo pela manhã. [Questa non l'ho capita. Anche io faccio un bagno prima di andare a dormire, e non ci trovo niente di strano.]

3) Coxinhas

Um aperitivo feito de massa, recheado com frango desfiado e frito em óleo. Não preciso dizer mais nada! [Non mi piace la coxinha e nemmeno i Kibis, ma ognuno ha i suoi gusti.]

4) Misto quente

No café da manhã, pão com presunto e queijo, acompanhado de manteiga ou requeijão, formam o chamado misto quente. Maravilhoso. [La mia colazione é dolce: caffè, brioche e, potendo, un succo di arancia. Niente di salgado al mattino, ma vale quanto ho scritto sopra.]

5) Oba!

Uma expressão comum para designar prazer no Brasil. Toda vez que escuto me faz sorrir. [???]

6) Diminutivos

Os brasileiros gostam de usar em quase todas as palavras o sufixo “inho (a)” para dar ênfase à expressão. Exemplos disso são “bonitinha’, “fofinha”, “coitadinho” e “jeitinho”. [???????]

7) Beijos na bochecha

O número de beijos dados na bochecha varia dependendo da região do país, o que pode confundir alguns estrangeiros. [Ammetto di aver viaggiato poco per il Brasile, ma io ho sempre visto baciare una donna una volta sulla guancia, mai due o tre come in Italia. E gli uomini non si baciano mai, nemmeno tra parenti.]

8 ) Elogios

No Brasil, os homens costumam elogiar as mulheres não somente com frases do tipo “Ei, linda”, enquanto a olham de cima a baixo, mas também dão “Parabéns” à moça, elogio mais cabível aos seus pais. [Anche in Italia a volte usiamo dire a qualche bella ragazza "Complimenti alla mamma!".]

9) Trajes de banho pequenos

Independentemente do seu tipo físico, trajes de banho pequenos são comuns e esperados nas praias brasileiras. A regra vale para homens e mulheres. [In effetti trovare degli asciugamani formato gigante per andare in spiaggia non é facile, ma con un po' di fortuna e di ricerca si trova sempre quello che si vuole.]

10) Guardanapos de papel

Os guardanapos encontrados nos bares do Brasil tem infinitas utilidades, mas são de péssima qualidade. [Concordo, oltre a essere di misure ridicole, il più delle volte non asciugano bene.]

11) Brigadeiros

Bolas de chocolate cobertas com granulado. Preciso dizer mais alguma coisa? [Sui dolci brasiliani preferisco stendere un velo pietoso.]

12) Polegares para cima

Acenar com o polegar para cima é um gesto comum e positivo em todas as partes do mundo. Mas no Brasil o uso é muito mais abundante. Pode significar “sim”, “concordo” e até “obrigado por me dar passagem nesse trânsito louco”. [È vero, a volte non serve nemmeno salutare o ringraziare con le parole, basta mettere un dito (il pollice, è chiaro) in alto e il gioco è fatto.]

13) Abacate doce

O Brasil é o único país que visitei onde as pessoas acham estranha a ideia de comer abacate salgado, como os usados em guacamoles, sanduíches e saladas. Ao invés disso, eles preferem servir a fruta batida, com leite e açúcar. A aparência fica similar a um pudim. A princípio eu estava relutante, mas é realmente muito bom. [L'avocado a volte lo uso nell'insalata, ma per me è un frutto, e come tale lo mangio al naturale o con un po' di zucchero e limone. In compenso qui mangiano l'arancia con il sale!]

14) Demonstrações públicas de afeto

O Brasil tem um povo muito afetuoso que gosta de contato físico. Essa afeição é demonstrada em locais públicos, especialmente por casais. É comum encontrar casais se beijando intensamente na rua, no metrô, no museu, em qualquer lugar. Levei um tempo até me acostumar. [Evidentemente questa Nicole non é mai stata in Italia, dove anche gli uomini, a volte, si baciano sulla guancia.]

15) Botecos

Botecos são bares que costumam colocar mesas na calçada. No fim da tarde, amigos costumam se reunir nos botecos para beber cerveja e comer aperitivos. É o meu lugar preferido no Brasil. [Questa mi fa ridere! Per lei i botecos sono i posti preferiti? Ma allora prendere un caffè nella Galleria di Milano o sotto i portici di Bologna cosa è? I botecos che vedo qui nella mia zona sono pieni di ubriachi che passano il tempo bevendo birra, non ci trovo niente di così "charmoso".]

Bah, cosa dire? Ognuno vede le cose alla propria maniera. Consiglio però di leggere il blog originale, leggermente diverso da quello tradotto in portoghese.
Share:

0 Comments:

Posta un commento