Ringrazio Euclydes Addeu e il suo blog, Branche D'Or, per avermi dato l’opportunità di conoscere, seppur in parte infinitesimale, questo grande scrittore brasiliano.
La Costituzione Italiana nell'articolo 21 recita che "tutti hanno diritto di manifestare il proprio pensiero con la parola, lo scritto e ogni altro mezzo di diffusione. La stampa non può essere soggetta a autorizzazioni o censure".
D'altra parte la legge n. 62 del 7.03.2001, nota come Legge Urbani, identifica il prodotto editoriale come: "il prodotto realizzato su supporto cartaceo, ivi compreso il libro, o su supporto informatico, destinato alla pubblicazione o, comunque, alla diffusione di informazioni presso il pubblico con ogni mezzo, anche elettronico, o attraverso la radiodiffusione sonora o televisiva, con esclusione dei prodotti discografici o cinematografici".
L'autore di questo blog sempre ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001 dichiara che questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale.
INFORMAZIONI PER I LETTORI
L'autore declina ogni responsabilità dall'utilizzo da parte di terzi delle informazioni qui riportate. Le informazioni e i contenuti qui pubblicati, benché frutto di esperienza pluriennale in questo Paese, non possono avere il crisma della assoluta veridicità.
I link esterni, che vengono aperti dalle pagine di questo sito, non sono sotto il controllo del sito, quindi l'autore declina ogni responsabilità per possibili malware o inaffidabilità di tali domini.
Le immagini pubblicate su questo sito sono in gran parte acquisite con la Ricerca Avanzata Immagini di Google o da siti specializzati, con la limitazione che abbiano una licenza di libero riutilizzo anche a scopo commerciale.
L'autore non è responsabile per quanto pubblicato dai lettori nei commenti ad ogni post. Verranno cancellati i commenti ritenuti offensivi o lesivi dell'immagine o della onorabilità di terzi, di genere spam, razzisti o che contengano dati personali non conformi al rispetto delle norme sulla Privacy. Nel caso in cui un lettore ritenesse un commento offensivo può contattare l'amministratore a questa email
brasilitalia@live.com
Questo sito utilizza solo cookie tecnici, e i cookie analitici sono resi tecnici perché anonimizzati, mentre i cookie di profilazione sono esclusivamente di terze parti e il lettore può informarsi su come navigare senza che gli siano inviati nel browser nella pagina della Privacy Policy e GDPR. In nessun caso in questo sito saranno richiesti pagamenti ai lettori o richieste di digitare numeri di carte di credito o comunque dati riservati.
I contenuti presenti sul blog "Brasil - Italia: Dois Coraçoes e Uma Historia" dei quali è autore il proprietario del blog non possono essere copiati,riprodotti,pubblicati o redistribuiti perché appartenenti all'autore stesso.
E’ vietata la copia e la riproduzione dei contenuti in qualsiasi modo o forma.
E’ vietata la pubblicazione e la redistribuzione dei contenuti non autorizzata espressamente dall’autore.
Copyright © 2010 Brasil - Italia: Dois Coraçoes e Uma Historia by Franco Terracciano. All rights reserved
------------------------------------------------------------
Quasi tutte le immagini inserite nel mio blog le ho trovate su internet. Chiunque vantasse diritti su alcune di esse è invitato a segnalarmelo in modo che possa provvedere alla immediata rimozione.
Copyright ©
Brasil-Italia | Powered by Blogger
Design by InkThemes | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com
Que belas palavras sobre a Italia! Sabia que entre as 15 linguas que ele dominava, o italiano era uma delas?
RispondiEliminaGuimaraes Rosa vai além de grande escritor, ele é unico do seu tempo. Recomedo o "Primeiras Estorias" para começar a conhecer o estilo de Guimaraes e sua descriçao do Brasil daquela época.
P.S.: Ontem nao conseguia acessar seu blog. Aparecia como inexistente.
Caro Franco, intanto il mondo è bello perchè vario. Comunque il mondo è di tutti. Ci sono brasiliani che amano l'italia e gli italiani considerandoli appunto " a mais bonita, simpatica, humana de todas, a mais alegre ". Meno male!l'italiano agli occhi del mondo è visto come mafioso e gli stranieri qualunque lingua parlino sanno dire molto bene in italiano MAFIOSO. Poi abbiamo avuto Berlusconi con tutti i suoi numeri che hanno fatto il giro del mondo facendo precipitare la dignita del povero italiano medio sotto zero.Grazie Joao Guimares Rosa ogni tanto fa bene al cuore leggere queste belle parole, grazie Franco per aver publicato questo post nonostante il momento difficile che sta attraversando il nostro paese. um abraço Rosanna
RispondiEliminaPurtroppo devo ammettere che, pur essendo un grande amante di libri, la mia conoscenza sulla letteratura brasiliana è molto scarsa. Forse perchè prediligo racconti di fantasy o thriller,ma in ogni caso non conoscevo questo lato poliglotta di Joao Guimaraes Rosa.
RispondiEliminaIeri, per motivi a me sconosciuti, tutti i miei blog sono stati rimossi da Blogger. Non ho proprio idea del motivo, ma fattostà che, dopo aver inserito un numero di cellulare per poter verificare un codice, dopo è andato tutto a posto automaticamente. Meglio così.
Un abbraccio a tutti voi.
Obrigado por ter publicado. Eu sou de familia italiana. Amo o Brasil. Amo a Italia.
RispondiEliminaGrazie per la pubblicazione. Sono di famiglia italiana. Io amo il Brasile. Amo l'Italia.
"O senhor... mire e veja o mais importante e bonito do mundo é isto: Que as pessoas não estão sempre iguais, não foram terminadas - mas que vão sempre mudando."
RispondiEliminaGuimaraes Rosa
graças franca para publicação: D
RispondiEliminaEu sou italiano, mas eu tenho vários amigos no Brasil, que será o meu próximo destino de férias! Olá pessoal, um abraço brasileiro a partir de Itália ... :D
grazie franco per la pubblicazione :D
sono Italiano, ma ho diversi amici in Brasile, che sarà la mia prossima meta turistica!!!! ciao popolo Brasiliano un abbraccio forte dall'Italia... :D